Here is my interpretation of Rumi’s unnamed poem:
Which is worth more, a crowd of thousands,
or your own genuine solitude?
Freedom, or power over an entire nation?
A little while alone in your room
will prove to be more valuable than anything else
that could ever be given to you.
In this poem Rumi is trying to explain how important he thinks being alone with oneself is. It is only when we quiet the mouth as well as the mind’s chatter that revelations happen. These aha-moments which happen in a meditative state are priceless according to him.
He compares an extroverted leader who might have power – maybe over an entire nation to a mystic who has freedom and who is completely satisfied in his own solitude, and asks the reader which one they think is worth more? There is no right or wrong here, obviously. Leaders are just as important to the society as mystics. A person who is a good balance of extroversion and introversion, leadership and mysticism would indeed be like a dream come true.
Taken from The Essential Rumi
translated by Coleman Barks
Image credit : me
My father chopped off my head
I died. He attached an Elephant head instead
And resurrected me – for he was the God Shiva.
I saw his regret and forgave him in a heartbeat
Adored, loved and respected him ever since.
This is how Lord Ganesha, came into being.
Do you think, you will be able to do that?
Forgive the one who chops off your head?
Can you forgive the car that cuts off in front of you in the city traffic?
The boss who makes you feel worthless?
The spouse who has no time to hear your heartfelt thoughts?
The parents who did not understand their sensitive child?
All those who make these tiny cuts in your soul – day in and day out?
Can you forgive them?
That is why Ganesha is God and we are mere mortals.
Let us pray, that God Shiva chop off our ego-heads
and replaces it with one full of wisdom and knowledge,
just like Ganesha’s and all our obstacles shall begone.
Ganapati Bappa Morya! Happy Ganesh Chaturthi!
Image credit : me 🙂
आपल्या सर्वांमधे असतो एक आरसा
हा कधी दिसत नाही
पण आपल्या असण्याची
जाणीव नेहमी करून देतो
ज्या भावना आपण स्वतःशी लपवतो
त्यांचं प्रतिबिंब हा दाखवतो
कधी ह्या जीवनाच्या स्वप्नात
हा सगळं शोधून काढतो
आणि मग ह्या मोह-माये मधे
त्या भावनांना व्यक्त करतो
चांगल्या-वाईट परिस्थितीनमध्ये झोकतो
हे सगळं हा आपल्यासाठीच करतो
आपण आपल्या भावनांचे मान करावे
त्यांना शुद्रांसारखे दूर न ढकलता
त्यांच्यामधे पूर्णपणे एकरूप होऊन
त्यानां आपलाच भाग बनवावे
हीच या आरश्याची इच्छा
आरे माणसा, ज्या दिवशी
माझ्यामध्ये मला काहीच दिसणार नाही
त्या दिवशी मी फुटणार आणि
माझ्यासोबत तू ही मुक्त
Here is a rough translation of the poem in English :
Inside all of us, there is a mirror – mind’s mirror
We cannot see it, but it makes it’s presence felt.
Whichever feelings we suppress,
This mirror shows us it’s reflection
Either in dreams or in this illusionary world that we live in.
The mirror pushes us into worldly situations
Where we are made to feel these suppressed emotions again
It does this so that we see this feeling, acknowledge it and make it a part of our own being instead of disowning it.
The mirror tells us ‘Human, the day I see no reflection in myself – I will get destroyed and along with me, you will be free from this cycle of Samsara (life, death and rebirth)’
Image credit : https://teejaw.com/self-reflection-can-be-good-for-you/
Life breaks us all
In a million different ways
We all walk around
With holes in our soul
Try to look at others
Through these holes
In some you will find
Disease, decay and death
Some will have a light so pure
Like one you have never seen before
Image credit : http://www.soultraveller.net/authors/book-reviews/every-day-lightworker/