Death · life · Poem · Poetry · Spiritual

Peace

Come lie next to me

And let me speak

Speak to your heart

what my heart feels.

.

It feels no pain

And no joy

No worry, excitement or fear

All that remains is peace

.

I am happy here

Finally my restless soul is at peace

Poem · Poetry

Letting go and ultimate freedom

Humans, since the day they are born are wired for attachment. Undo-ing this wiring takes a long time and many instances of separation that trigger the human’s need for this attachment. Many say that the original wound of separation happens when a life manifests from the formless (realm of pure light or unconditional love) into the realm of form, i.e., our world where things are perceived through the mind. Only after letting go of this attachment can a human again experience wholeness, a sense of being perfect, a sense of unconditional love, joy and peace. Here is a beautiful Sufi song, written by the famous Indian poet – Gulzar and sung by the amazing Rekha Bharadwaj. The song depicts loss, craving for the other after the separation and finally Grace descends on the ones who suffer and Grace enlightens them and takes them towards feeling the sense of union with the creator, with the formless – filing them with love, peace and joy. Hoping on this beautiful full moon day (it is a full moon while I write this) you are able to release all the energies that keep you from living your best possible life. Hoping everything that you need to release in order to live a life for your highest good, gets released today.

Lyrics :

Tere ishq mein, haay tere ishq mein
Raakh se ruukhi, koyale se kaali
Raat kate na, hizraan waali
Tere ishq mein, haay tere ishq mein

Teri justaju, karate rahe
Marate rahe, tere ishq mein
Tere ruu-ba-ru, baithe hue
Marate rahe, tere ishq mein

Tere ruu-ba-ru, teri justaju
Tere ishq mein, haay tere ishq mein

Baadal dhune, mausam bune
Sadiyaan ginin, lamhe chune
Lamhe chune, mausam bune
Kuchh garm the, kuchh gungune
Tere ishq mein, baadal dhune
Mausam bune, tere ishq mein

Tere ishq mein, haay haay tere ishq men

Tere ishq mein tanhaaiyaan, tanhaaiyaan tere ishq mein
Hamane bahut, bahalaaiyaan
Tanhaaiyaan, tere ishq mein
Ruuse kabhi, manawaaiyaan
Tanhaaiyaan, tere ishq mein

Mujhe toh kar, koi din gaya
Mujhe chhed kar, koyi shab gayi
Mainne rakh li saari aahatein
Kab aayi thi shab kab gayi
Tere ishq mein, kab din gaya
Shab kab gayi, tere ishq mein

Tere ishq mein, haay haay tere ishq mein

Raakh se ruukhi, dil sufi tha
Hum chal diye, jahaan le chala
Tere ishq mein, ham chal diye
Tere ishq mein, haay tere ishq mein

Translation :

In your love
Drier than ash, darker than coal
This night of separation doesn’t end
In your love
, in your love

I craved for you
I died, in your love
Sitting beside you
I died, in your love

Sitting beside you, I desired you
In your love, in your love

The clouds came singing, I knitted many seasons (waiting for you)
I counted centuries, I knitted many past moments from memory (waiting for you)
The clouds came singing, I knitted many seasons (waiting for you)
Some seasons were warm, some lukewarm
In your love, the clouds sang
I knit many seasons in your love

In your love, in your love

In your love there is loneliness, so much loneliness in your love
I have tried amusing myself so many times
So much loneliness in your love
Sometimes when I got angry, I consoled myself
So much loneliness in your love

Knocking me over (with sadness), some days passed me
Teasing me, an evening passed me
I have memorized all of your memories, even the sound of your footsteps
When did the day come (when you came) and when it went away (when you left)

In your love, in your love

More dry than ash, my heart was a Sufi (ascetic)
I started walking wherever it led me (towards you)
In your love, I started walking towards you
In your love, in your love

Healing · Mantra · Sanskrit · Spiritual

Moksha mantra

In Hinduism there is a mantra called the “Maha Mrityunjaya Mantra”, this mantra is very useful for people who are suffering with physical ailments, for people who are about to leave their body, or those who have already left their body, or those who died in a sudden way, as well as, for the loved ones of the person who has passed away. It is usually chanted either 21 times or 108 times.

English : Om Trayambakam Yajamahe, Sugandhim Pushti Vardhanam,

Urvarukmiv Bandhanat, Mrityurmokshaya Mamratat.

Sanskrit : ॐ त्रयम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् ।

उर्वारुकमिव बन्धनान् म्रुत्योर्मुक्षिय मामृतात्

Meaning:

  • Om : Naad brahm – the sacred sound
  • Triyambakam : Three eyed Lord Shiva
  • Yajamahe: Worshiped in Yagya or sacred fire rituals
  • Sugandhim: Fragrant
  • Pushti vardhanam: Nourisher of health, wealth and life
  • Uravaruk : Cucumber-like – physical and mundane
  • Bandhanan: Bondage or fetters like
  • Mrityu : Death like
  • Mukshiya: Liberate or give Moksha
  • Ma : Me
  • Amritat: Divine nectar of life, serenity and prosperity

Om, Tryambaka (the three-eyed Shiva), fragrant nourisher of life. May we be bestowed with liberation from this cycle of life and death, just as a cucumber is severed from its bondage to the creeper.

This mantra was incorporated very beautifully in a Hindi movie called ‘Neerja’. The plot is based on a real-life event: Libyan-backed Abu Nidal Organization’s hijacking of Pan Am Flight 73 in Karachi, Pakistan, on 5 September 1986. The film is shown from the point of view of the flight’s head purser, Neerja Bhanot, who thwarted the hijack attempt by alerting the pilots, thus grounding the plane; Neerja died trying to help save 359 of the 379 passengers and crew on board. Posthumously, she became the youngest recipient of India’s highest peacetime gallantry, the Ashok Chakra Award, as well as several other accolades from the government of Pakistan and the United States.

Poem · Spiritual

Winter in my bones

This chill
I feel it in my bones
Like a shiver
All through my body.
This winter comes
As a reminder
All that was once pretty
Will soon lay barren,
Cold and dead.
This cycle of life
Shall soon end
And winter makes
Me feel it in my bones.

feel good · love · Poem · Poetry · Spiritual

When I am gone

When my body is dying

And my soul is on its way out

Take me near the trunk of that mighty tree

The one that was my refuge

The one that supported me

Let me lie near my beloved

And let my body rot in the mud

My soul can witness this union

What comes from the Earth,

goes back to the Earth

Let me help my beloved

Thrive a little more

Provide the nutrients

Of my flesh and bones

And when some birds come

To eat my eyes, let them

Let me give back to dear mother nature

For I have lived and only taken

And then when I become one

With the mighty tree

Maybe one day my son will

Pass by below me

Maybe he will touch the mighty tree’s trunk

And feel it’s leaves

Maybe in it, he will feel his mother’s touch

His mother’s love, care and protection

It’s all still there